
We współczesnym świecie za lingua franca uważany jest angielski, co nie oznacza, że wszędzie będziemy w stanie porozumieć się w tym języku. Mówienie po angielsku w pracy w niektórych częściach świata może być standardem, natomiast w innych regionach niechętnie patrzy się na osoby, które nie potrafią porozumieć się w języku narodowym kraju, do którego przyjechali.
Większość ofert stażu zazwyczaj ma precyzyjnie określone wymogi dotyczące języka. W krajach skandynawskich, takich jak Finlandia, Szwecja czy Norwegia, a także w Danii, w Turcji albo w Holandii, zazwyczaj nie ma problemu, by porozumiewać się ze współpracownikami w języku angielskim. Wielu studentów wybiera też kraje azjatyckie jak Japonia czy Tajwan, które pod względem językowym są bardzo różne od polskiego, a znajomość języka lokalnego wśród wyjeżdżających jest znikoma, co nie przeszkadza w odbywaniu praktyki. Inaczej jest w przypadku Francji, Włoch, Hiszpanii a także Portugalii – w tych państwach na ogół konieczna jest znajomość języka narodowego na poziomie umożliwiającym swobodną komunikację (oferty staży na zakładkach „kariera” w ramach strony internetowej są zwykle w języku lokalnym, np. http://bit.ly/1eCHeFz, http://bit.ly/KfEhK7). W Niemczech, Szwajcarii, Czechach oraz na Słowacji językiem używanym w pracy może być angielski albo nawet lokalny dialekt. Oczywiście wszystko zależy od konkretnej firmy. Może się okazać, że przedsiębiorstwo ze Stanów Zjednoczonych wymaga znajomości chińskiego, a w firmie w Hiszpanii bez problemów porozumiemy się po angielsku.
Niektóre firmy wymagają znajomości języka obcego na określonym poziomie. Najczęściej jest to co najmniej ukończony etap B1. Jeżeli chodzi o dokumenty dotyczące znajomości języka, to dodatkowym atutem będą wszelkiego rodzaju ukończone kursy oraz zdobyte dyplomy i certyfikaty.
Kompetencje językowe mogą potwierdzać także zaświadczenia i opinie nauczycieli, którzy uczyli nas języka obcego. Często firmy same chcą sprawdzić poziom językowy kandydatów i organizują rozmowy rekrutacyjne przez Skype'a (przykładowa rozmowa). Pierwszą fazą weryfikacji, jest już analiza dokumentów aplikacyjnych, które w przypadku zagranicznych ofert muszą być napisane w języku obcym.
Jeżeli chcemy zdobyć doświadczenie w firmie znajdującej się w mniejszym np. włoskim mieście, warto się zastanowić czy bez znajomości włoskiego poradzimy sobie poza pracą i czy będziemy się czuć komfortowo. Może firma jest przygotowana do pracy w języku angielskim, ale co z resztą otoczenia – osobami, od których wynajmujemy mieszkanie, sąsiadami czy sprzedawcą w sklepie. Możemy to potraktować jako wyzwanie i skoczyć na głęboką wodę lub zacząć uczyć się włoskiego już przed wyjazdem. A może dobrym pomysłem jest znalezienie przez internet osoby, która mieszka w tej miejscowości, mówi po angielsku i byłaby chętna pomóc nam się zaaklimatyzować? O takich rzeczach warto pomyśleć przez wyjazdem, by móc czerpać jak najwięcej z zagranicznych doświadczeń, nie tylko tych zawodowych.
Zobacz również: Doświadczenie kluczem do sukcesu w szukaniu pracy
Źródło obrazka: http://www.ciltcymru.org.uk/
No comments :
Post a Comment